El verbo «aperturar» tiene más de 20 años de empleo, según el Corpus de referencia del español actual, de la Real Academia Española (RAE). Incluso, en el Diccionario panhispánico de dudas consta un ejemplo de 1975 (46 años de uso).

En el Diccionario de la lengua española no está el infinitivo sino el nombre «apertura», que en su primera acepción apunta a la ‘acción de abrir’. A partir de esto se ha extendido el uso de «aperturar» con el sentido de ‘abrir cualquier cosa’, como aperturar una cuenta bancaria, contenedores, empresas, fronteras. También se emplea como equivalente de ‘inauguración’, de ahí que se aperturan desfiles de modas, festivales, veladas de poesía, jornadas literarias.

No obstante su empleo dilatado, «aperturar» no tiene prestigio en los ámbitos académicos. Esto se percibe en la Nueva gramática de la lengua española, que indica que en el español moderno se forman verbos terminados en –ar a partir de sustantivos deverbales (que se derivan de un verbo) como visionar, creado sobre visión, derivado de ver. «En unos casos, los nuevos derivados muestran significados diferentes a los del primer verbo (anexionar, fusionar, visionar), pero en otros (aperturar, obstruccionar, recepcionar) son simples formas alternantes que se consideran innecesarias, por lo que no se recomiendan».

En el «Observatorio de palabras», portal lingüístico de la RAE, se indica que «el verbo aperturar, especialmente frecuente en el lenguaje bancario, se considera neologismo innecesario por abrir». También se recomienda que se evite el verbo reaperturar y se prefiera reabrir. (Actualizado de La esquina del idioma, 21/08/2016). (F)

FUENTES: Diccionario de la lengua española (versión electrónica), Diccionario panhispánico de dudas (2005) y Nueva gramática de la lengua española (2009), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española; Corpus de referencia del español actual y Observatorio de palabras, de la Real Academia Española. <http://www.rae.es> [01/10/2021].