El escritor uruguayo Eduardo Galeano (1940-2015) recibió el martes, de forma póstuma, el título de doctor “honoris causa” de la Universidad Nacional de Misiones (UNaM), en Argentina, y una mención especial al mérito social y cultural al cumplirse 50 años de la publicación de Las venas abiertas de América Latina.

Carlos Díaz, editor de Galeano y director de la editorial Siglo XXI Argentina, recibió el diploma en el acto, que se desarrolló de manera virtual, en representación del escritor y su cónyuge Helena Villagra.

“Él (Galeano) pensaba y hablaba tal como escribía: conciso, al grano, con claridad y sin necesidad de un uso demasiado complejo del lenguaje para darse aires”, recordó Díaz y agregó que “éste es su premio, su reconocimiento, un abrazo dedicado a él”.

La UNaM hizo entrega de su “máxima distinción”, dirigida a personalidades que se han “destacado culturalmente, científicamente por cuestiones sociales culturales o artísticas”.

Publicidad

“En este caso especial por el legado que nos ha dejado Galeano con una importantísima producción literaria que aún está vigente”, expresó la rectora de la UNaM, Alicia Bohren.

Este tipo de homenajes solo se han realizado a 18 personas más desde que se fundó la universidad en 1973.

Por su parte, Díaz manifestó que Galeano “siempre estuvo conectado con lo que pasaba a su alrededor y nunca dejó que la burbuja del éxito lo secuestrara”.

Las venas latinoamericanas

Este año se cumple medio siglo de la publicación de Las venas abiertas de América Latina, uno de los libros más conocidos de Galeano, quien falleció en Montevideo en 2015.

En la obra, el autor escribe a modo de ensayo acerca de la historia de la región desde su colonización hasta la era contemporánea.

El libro es crítico de la explotación de los recursos naturales de América Latina por parte de los imperios coloniales y Estados como el Reino Unido y Estados Unidos.

Al igual que otras de las obras más conocidas de Galeano, que combinaba géneros como el documental, ficción, periodístico, análisis político e historia, “Las venas abiertas de América Latina” fue traducida a más de 20 idiomas y continúa vigente en la actualidad. (I)