Haya, halla, aya o allá suenan de manera similar, pero se escriben y tienen significados diferentes.

Haya pertenece al grupo de las palabras homógrafas, es decir las que tienen las mismas grafías y los mismos sonidos, pero significados diferentes.

De esta manera, el sustantivo haya (una clase de árbol, donativo) y la forma del presente de subjuntivo del verbo haber se escriben con y. Ejemplos: “El fruto del árbol de haya es el hayuco. Haya es un donativo que se daba a los maestros en las escuelas de baile español. Vámonos de aquí antes de que haya problemas”.

Publicidad

Halla, del verbo hallar (‘encontrar a alguien o algo que se busca’, ‘estar en un lugar’), se escribe con el dígrafo ll. Ejemplos: “La película Rabia se halla en la cartelera de los cines ecuatorianos”.

No hay que confundir halla o haya con el nombre femenino aya (persona que se encarga del cuidado, crianza o educación de niños o adolescentes). Ejemplo: “Se necesita un aya que hable inglés y español”.

Allá se utiliza cuando nos referimos a adverbio de lugar. Ejemplo: “Puedes ir allá cuando regreses de viaje”.

Publicidad

Hayo y hallo son parónimos, pero tienen significados diferentes: hayo significa ‘coca (arbusto)’ o ‘mezcla de hojas de coca con sales calizas u otros ingredientes’; hallo es la primera persona del presente de indicativo del verbo hallar. En este grupo también entra ayo, el masculino de aya. (F)