Su padre es chino, su mamá ecuatoriana, nació en Guayaquil y creció en Shanghái.

Ren Kai es un ciudadano del mundo o al menos así se bautiza el joven cantante que busca dejar su nombre en lo alto de la historia de la música en español, chino mandarín e inglés, uniendo con su arte a todos los países asiáticos, hispanos y anglosajones.

Eso se propuso hacer desde que se lanzó como solista, a través de la combinación excepcional de idiomas que denominó como ‘espachinglés’.

Publicidad

El cantante Ren Kai. Foto: Cortesía

Siempre tuve el sueño de llevar música latina a ser algo popular en Asia, especialmente en China, y viceversa, como traer elementos de la cultura asiática a Latinoamérica”, confiesa el intérprete de 31 años.

¿Con qué artistas creciste?

Empecé escuchando más artistas americanos, pero de todo. Rock, pop, baladas. Tengo demasiadas influencias, escuchaba artistas chinos y latinos también. El hecho de que siempre estaba en diferentes lugares me permitió tener mucha inspiración. Me gustan Coldplay y Bruno Mars, por ejemplo. En el momento de componer utilizo la guitarra y el teclado, pero no me considero virtuoso (risas).

¿Cuándo entraste al mundo artístico?

Bueno, yo viví la mayoría del tiempo en Shanghái, donde tuve la oportunidad de representar al Ecuador en varios festivales de arte y concursos en los que me inscribía de pequeño. Pero no hacía algo en concreto al respecto hasta que, justo antes de la pandemia, decidí renunciar a mi trabajo para estrenar mi carrera musical y dedicarme a ella por completo.

Publicidad

Estudié negocios en la universidad aquí y estuve trabajando en eso a nivel corporativo por cinco años. Pero siempre pasé enamorado del escenario y de cantar. Sí, me alejé de la música durante mucho tiempo, pero estoy feliz de haberla retomado para seguir con este sueño que tengo.

¿Recuerdas tu primer estreno oficial?

Bueno, la verdad es que no pensé que mi primera canción me iba a abrir tantas puertas, al punto de que estuve actuando en una novela en TC Televisión llamada Antuca me enamora.

Publicidad

Eso fue poco después de haber iniciado mi carrera y empecé sacando música a nivel latino. Cada tema me llevaba a aumentar seguidores, expandir mi audiencia y conocer gente de la industria. Poco a poco fui conociendo además al equipo de Sony Music, con quienes firmé el año pasado.

Este año durante el mes de marzo estrené mi primer EP de cinco canciones todas en ‘chiñol’, es decir, mezclando el chino y el español. Digamos que son un 80 % en chino y un 20 % en español.

¿Cómo es promocionar música en China?

Pues te explico, a raíz de esa firma con la disquera, ya pude regresar a China porque se abrió la frontera y ese fue mi primer paso para empezar a promover mi carrera allá.

En el mercado chino, yo soy un artista iniciando desde cero porque, por ejemplo, las redes sociales que ellos utilizan son todas distintas. Entonces se trata de un trabajo doble, pero estoy muy contento porque estamos creciendo.

Publicidad

En este momento estoy viviendo más tiempo allá, porque es mi prioridad por el momento y estaré regresando a Ecuador muy pronto porque tengo unos shows. Obviamente no dejo de lado la responsabilidad doble de sacar música tanto para Asia como para Latinoamérica.

¿Qué significa esta mezcla de culturas para ti?

Siempre estoy juntando lo que represento culturalmente y también los tres idiomas que hablo. Esa es la dirección artística que he adoptado. A pesar de que la mayoría de personas no entienden gran parte de la letra, ha sido increíble el crecimiento que he tenido. Hago en vivos en redes sociales y se conecta gente de todas partes del mundo.

Mi primera canción en ‘espachinglés’ fue Dancing in the dark y así poco a poco fuimos mezclando y tratando de experimentar más, además del idioma, en el sonido y la estructura de los temas.

¿China o Ecuador?

Mis primeras palabras fueron en mandarín, pero nunca dejé de hablar español con mi mamá. No puedo escoger. Ecuador me ha hecho sentir ese calor familiar en las reuniones en familia al bailar, conversar, reírnos y comer rico. Soy orgullosamente ecuatoriano.

China es mi segundo hogar, fue donde me crie. Me sentí querido y seguro, ya que de pequeño en Guayaquil sí llegué a vivir cierta discriminación por verme asiático. Lo he conversado con otras personas como yo y encontramos que en Latinoamérica me ven como asiático, pero en China me veían como un extranjero.

Para quienes somos así, a pesar de sentirnos felices de nuestras raíces, terminamos siendo más ciudadanos del mundo, caminando una línea que cruza por dos puntos.

En lo culinario, ¿con qué te quedas de cada país ?

Mis comidas favoritas de aquí son el encebollado, la guatita y la fritada. En China también hay tanta variedad, pero uno de mis platos favoritos puede ser el ramen de Lanzhou, unos fideos artesanales especiales.

Dalaba, su nueva canción en julio

El tema estará disponible desde este viernes 19 y será su segundo proyecto en ‘espachinglés’.

“El concepto y la historia que le dimos a través de la letra es de una persona que encuentra su mejor versión y se convierte en alguien original, genuino, valiente y capaz de lanzarse a hacer lo que le apasiona”, explica el guayaquileño sobre el energético single.

Este lo compuso junto con los productores Alenoise, Isa Garcés, Pío, Kanata y Asia durante un campamento musical a inicios de este año.

Dalaba significa ‘trompeta grande’ en chino y esa es una de las razones por las que la canción tiene sonidos de este animado instrumento. Así lo cuenta Ren Kai, quien agrega que el estreno vendrá acompañado de un video musical dirigido por Juan David Flórez y producido por Cristallo Films. (E)